nyaaa♥ 最喜歡瑪膩安東妮咯_

nyaaa♥ 最喜歡瑪膩安東妮咯_

mercredi 6 octobre 2010

壞草莓異鄉

























●於是靜靜地埋進幽暗
從來
沒有人懂得她的孤獨

lundi 20 septembre 2010

暫時無洛可可,在瑪黑區的路上


九月十七日
很吵。
時光的幻覺,隔壁的房間就像活生生的中世紀,每天都是舞會。

九月十八日
Marais。
瑪黑區是永遠的少女,褪色昏暗的街道卻時時刻刻更新,前衛的情意。

我們在一號線的Saint-Paul站下車,穿著洋裝跑出去,以此為中心向外旋轉,這裡是花田的空間,雕花,欄杆,窗簾之後是小碎花。


第一次的巴黎地鐵小旅行,發現令婉講心動的92號碗盤店La Vaissellerie st Antoine,2歐的色彩繽紛,擺著像糖果一樣的雜貨。




隨心所欲地迷路與閑晃,看見老街區充滿美麗的櫥窗,粉紅色的裝潢。
我知道瑪黑區有我最愛的小店,只要,搭上地鐵,下次再來拜訪洛可可。

●●她是安娜,來自西班牙的女孩,最令我印象深刻的是她聲調甜美的法文。

vendredi 17 septembre 2010

巴黎,塞納河畔的舊市街





一早,打開房間門,就收到婉講美麗的小禮物。





天氣,商店,光影,街景,巴黎市民,九月的某一天,就這樣我度過第一次在法國的生日。

九月十六日的下午時分,我們走了長長遠遠的路,沿著塞納河畔,繞著巴黎不斷地走,河畔旁邊的景象很惹人思緒,經過市政廳、羅浮宮,再到凱旋門,然後見到幻想中的巴黎鐵塔。

沿著塞納河畔,有許多古書攤販,在這裡能見到最巴黎的風景。我好想你們,我向舊書攤買了幾張明信片,圖上那些都是我這一下午待過的空間,很美,很可愛。

塞納河夜晚的兩岸,很迷濛昏黃,一切的事物燈影、行人、建築、夜色都像是個花樣,我在遊船上留下影片,讓我最愛的你們直擊巴黎夜景。

mercredi 11 août 2010

中途停靠

昨天過後,我一直記得堅定著一件事,我要珍惜身邊的人
在法國的日子,婉會提醒我,我會提醒她。

靜止不動是很不自然的,終於我得稍稍移動身子,終於,出發在即。
但我很想中途停靠在這裡,所有的事物都在奔跑
我以每秒可怕的速度含蓄地想著三個人。還來不及笑前,就哭了
察覺太過傷心也過於甜蜜

我總是覺得,洛可可風格的椅子很美,因為慢熱的特質。
排列成獨立的樣子,在大廳,龐大的花紋豪不留情地壓壞材質,那種椅子很美... ...
我漂浮遊走閃躲搖蕩拐彎抹角,我就要離開了:
坐下來 好不好?

Lettre de la reine













***
Je ne pense plus à vos petits rochers noirs,
je pense à votre regard que vous avez doux
comme l'herbe de vos zibelines
où cultiver mon moi.
Je pense aux fronts d'avancée de mes feux de forêt.
Je pense à la sécurité de votre spécimen le plus précieux,
aux éclats de vos bois polis
(en dehors
ni eau
ni herbage)


●我一心只想著娃娃車啊快快來

dimanche 8 août 2010

poème portable

螢幕後邊你活著藍色
差點點就看不見你柔柔的樣子

小白兔戀習簿心得__
櫃子裡的衣物貯藏軟質的言詞
黑色的骸骨
你的文字
是陣陣刺痛的
如此分歧的觀點,驕傲地穿過毛毯的真實
一個字給自己
一個給影子



(他經常
像一個句子似的吸飽一口氣,延長延長
奔跑)

●習慣在邊緣之後,不小心就過來了

dimanche 1 août 2010

整個夏天都穿著洋裝真叫人高興














所有東西都在奔跑,而我沿著房間走。

現在哭也哭不出了,因為太不想讓人看見
不讓媽媽、姊姊與爸爸知道,這是習慣。

然後越來越飄忽,偶爾回神的時候,就不太會難過了。

vendredi 30 juillet 2010

口白

夏日之戀兩個英國女孩與歐陸
看到許多漂亮的字,衣服,還有手的姿勢,在楚浮的電影。

當她一個人看著那些人物,覺得平靜而且甜
拉著鼻子而跑的親暱,她真想整天翹著腳只看楚浮與快速唱歌。





●法簽讓人煩惱,無比煩惱,而且我想你們

dimanche 18 juillet 2010

用十隻兔子交換,我盛裝而慘敗


(Mon cher petit cerf,




Ces jours,
j'ai tellement chose à te dire ...
mais je ne sais pas,
je ne sais pas.)

dimanche 11 juillet 2010

11 juillet 2010



Le vent s’est levé dimanche et je suis contente.

Et c'est ma deuxième lettre,
comme une maison qu’on avait oubliée.

J’ai acheté deux robes,
une petite rose et une petite blanche
au marché du matin.

mercredi 7 juillet 2010

穿著紙杯

全力以赴,
不再假裝精力旺盛的樣子。

星期的三的中間
撞見一樁靜謐葬禮行進
很快地
它已把它當作心腹


●無法彌補什麼,昇華什麼。
生活依舊無敵可愛

dimanche 4 juillet 2010

粉紅色鼓脹得



















實在太難過。

幻想趴在欄杆上悠悠哉哉發臭
哀愁大滿貫
七月傷口舔一舔


●滅頂的瞬間,我都會想到波特萊爾呦

samedi 3 juillet 2010

天真世故購買洋娃娃



甜密且層層逼近


不能在一刻陷入無聊
似露水哀愁
我走入你所盤踞的巨大廢墟
既胖亦軟糖的虛無房間





●細菌小牧場

不喜荒真的貓咪,可愛而我無法得到

jeudi 1 juillet 2010

jeudi 24 juin 2010

il y a des fées de rococo sous mon lit

Ma chambre est, pour moi, un peu mon jardin secret.

elle est baroque, rose framboise et blanche comme un gâteau.


j’ai fais beaucoup de décor rose sur mon mur.
c’est un endroit où je peux imaginer arbitrairement toute la journée.
dans mon paradis, il y a des fées de rococo sous mon lit.

elles sont très parfumées et vivent en cachette des gens.

Au paradis, j’ai une chatte qui s’appelle Marie Antoinette.
je l’adore pour ses gestes gracieux et ses yeux adorables comme une poétesse.
j’ai aussi un petit mignon lapin nommé Blanche-Neige.

il joue et chante tout le temps avec moi.
il y a une belle table en bois blanche au milieu de ma chambre.
autour de ma table, il y a de nombreux livres de Baudelaire, Rimbaud, Mallarmé.


Tous ces livres sont beaux et exquis comme des fleurs.
tous ces poèmes sont parfums de mon esprit.
tous les soirs, j’aime être seule dans mon paradis.
je lis ces poèmes et jouis de moment calme.

是糖果又是禮物的字

samedi 19 juin 2010

總要試穿糖果紙























關於甜蜜。
真的要把自己整個裝在這裡

關於
有幾個人。
悄悄塞入於我頭頂的木樁
在命定的時刻
仍成為你們的旋轉木馬

我如此憂傷又得意
關於巴黎。



●mon amour, mon amis
在我的心。我的心

dimanche 6 juin 2010

痙攣又口吐白沫




說得很多,卻語無倫次
身上有魚鱗般的東西脫落,不斷地脫落
像荒寂的屋子



我的樣子是幕後的腹語術指導出來
繫有紫色緞帶的棺木。


●第幾次了?
我悄悄撿起被遺忘與唾棄,因腐爛而含有毒素的書

jeudi 3 juin 2010

每天醒來打開小碎花被單

太多太多夢
孤獨地坐在馬桶上
感到冷漠一如沒有表情



陪我玩
到你的世界一起革命



●遠古更遠古的意念,陪我玩
而我不願鎮日精確地十二點跳上床
精確地月底離開

jeudi 27 mai 2010

幻想自己已經前往















le 26 mai
小白兔解析練習。
像溫暖的綢衣,有保羅,有蘋果,我們不及不徐地走,直到你回來。

le 27 mai
我的房間告訴我好多秘密,小巧的鼻子,花在搖籃裡咳嗽,華美的日子好大的鼾聲。無限的和諧、微藍。在你身旁昏睡的時後,夢見她是那樣地雪白而且夢幻,而你醒著做著另外一種夢。


我喜歡裙褶膨脹,像很貪吃又像寵壞的貓。


●還是好想把牆壁漆成蛋蛋的蓮藕色優

lundi 17 mai 2010

以往,我一直以為精美無比的辭彙會從筆端湧出

美麗的回憶被摧毀了
虛構的人物茫然地登上甲板

只有外人能夠給你
而他們總是又把它取走

你看起來像豹的鏡子
是我最最無無辜辜的噴泉
輕巧
被人需要


●最最喜荒洛可可了
世間有一種美,像皇后的面孔美得令人感到疼痛

mardi 11 mai 2010

張愛玲最愛用的字

Nous sommes tristes, pâles et gris...


(et malgré tout cela je pense toujours que tu es mignon...)

lundi 3 mai 2010

狂喜會褪色,花椰菜會長蟲

仍然是活生生的活生生的滾動
意志招架地下室床上的牛奶甜豆,好到此為止。



吃甜食可以幹麻可以幹麻可以療傷我不愛吃甜食我只能到此為止

samedi 17 avril 2010

une princesse est née

軟呼呼的胡話字典
我想編一本索引將所有的重新穿戴整齊:
洋娃娃氣質的顏色;適合厭煩的;豬肝靈感
我的愛的;我愛的;愛的


●覺得法文的過去式好多種就好像岔路,岔路之中還有岔路不停地岔路
沒有牽羊,好,我讀白雪公主練習走岔路

lundi 12 avril 2010

samedi 10 avril 2010

久瑋他最可愛了

une chise inlassablement gazouille en boitant

jeudi 8 avril 2010

噢唷我的法文

該不會真要去國圖查糖醋魚怎麼說吧!

像仙女穿的主意



sur la pointe de mon nez
我的傻事膠合在鼻尖上猶豫猶豫猶豫

滿屋子懷疑玩耍著不確定的戲
模模糊糊結結巴巴霧氣遺忘充滿了情意


●我在床底下發呆發呆單獨單獨

mardi 6 avril 2010

6 avril 2010










莫泊桑
莫泊桑
還是莫泊桑

儘管時時接觸法文,我仍是覺得它迷上一層霧似的
真的,我要把迷茫當做佳餚,吞了




●我禮拜三想吃焗烤飯

lundi 5 avril 2010

因為在那個世紀必須保持無暇的潔白

採海芋真的累死了可是我喜荒
還有椅子的洛可可

samedi 3 avril 2010

我需要腹語術

將所有愛過的人作糖果紙
一個一個
收好




●我有的是意料不到的閒暇時光後輕快地下個結論蚌殼精很機車
我是早起的蟲晚睡的鱷魚無論如何不要往外推了

vendredi 2 avril 2010

蓮藕毛病山茶花秩序



春天的敘事共構
從日常世界進入鼻子幻想
過敏是靈魂
我們的鼻頭上都長好一座成熟的宮殿


Je me jetterais dans le feu pour elle
et pour il.




●春天讓我一直不停地說鼻子鼻子的
又想說謝謝了。

我也要赴湯蹈火

jeudi 1 avril 2010

適合被高度遺忘














世界是一首高燒的華爾滋
立可白的奶油詩歌
蕾絲質地的
早晨

整個春天我都等待著你來叫醒我
拎起裙擺
柔軟地夢遊
風是野生的乳酪充滿可口的雜訊
暈倒的玫瑰與毛髮沉默地朗誦


如狗,放聲華麗繁複的花朵
於是早晨於裙襬般飄起來
風聲是香水,一種悶與甜的細節



今天買好多衣服臥

mercredi 31 mars 2010

花朵鞋跟亂哄哄地進來












無比安然地浸泡著
向你們躺著的房間走去
所有的傢俱化作同等大小的睡眠動物
一團噴香



●再多可愛的事也不那麼冷
眾人都好害羞,嗯欸欸嗯:謝謝

mardi 30 mars 2010

妖怪純情詩

Je suis une mauvaise fille.

En fait...
je ne suis pas heureuse,
j'adore les bonbons,
et je n'aime le riz.

lundi 29 mars 2010

vivre comme des bonbons












我想生在法國的洛可可時期
糖果般地活著
穿著洋裝在草地上翻滾
最唯美的位置

可是太短嚕
大家都遺忘了



我只好記得去瑪黑區的洛可可博物館

samedi 27 mars 2010

到底要不要去那邊教中文呢

27 mars 2010



如畫廊般地混合,勤快地寫日記。
正正經經讀法文